留言交流

  • 要发表新留言,请到本页底部“发表评论”处。
  • 重要消息请使用电子邮件 (tds00@qq.com 或者 tysontanx@gmail.com)
  • Please leave English messages on the other message board.

40 comments

  1. 今天更新Krita5.2.3版本,发现加载页的画也更新了,暗色背景,很可爱,很好看!开心~ 多谢,创作这么好看的画,让每一次打开Krita都心情好~

    1. 谢谢你让我知道你喜欢!

      Krita 5.2.3 的启动图本来并不是为了启动图绘制的,而是为了 Steam 在 Krita 25 周年时的促销活动准备的。Krita 那边更新 Steam 页面时发现需要很多奇怪比例的图像素材,而以前我画的启动图都不太好用。于是我就画了一张四面八方都延展出去很多的图,任由他们裁剪。启动图的裁剪区域算是核心构图,其实上下左右还至少有三倍的内容。这个以后发图的时候再补上全图吧。

      不过因为这图纯粹就是一个功能性的图,没有什么故事内涵啥的,描述都不知道能写什么,所以单独发出来也没啥意思,就先不发了。我打算用这一版 Kiki 的设计画一系列能应对宣传需要的小图,到时候整套一起发出来,这样看起来会热闹一些。

  2. 最近发现大佬P站好多图片都消失了,想问一下如果不是人为删除的话以后有时间会不会重新传呢

  3. 我对linux和KDE很感兴趣。当我发现是您创作了Konqi,并和guoyunhe坚持翻译KDE软件,我就对您产生了深深的崇拜。(KDE-中国的翻译项目好冷清啊π_π)希望您能继续坚持下去,加油!

    1. 其实 Konqi 的原案是 Stefan Spatz 在 KDE 3 的时期设计的,我只是在 2012 年的 KDE 5 时期为它做了改版。虽然风格变化很大,但是大部分设计要素还是本着传承的原则尽量保留了。翻译其实并不是那么值得一提的事情,没人愿意做,做了也没人在乎。说到底只是因为缘分让我有机会参与了一些工作而已。“崇拜”是没有必要的。如果能吸引你考虑加入我们,那是最好的。

      其实我已经不止一次想要放手不翻译了。我本来爱好的事情是画画和故事创作,翻译影响了我的创作。但是几次停下来不翻译,一两个月过去了也没人顶上,我其实是在良心驱使下硬着头皮继续翻译的 (尽管我也很怀疑这种付出能让几个人受益就是了,毕竟是小众项目)。

      我现在正在筹备这个网站的重启,只要备案通过了我就把它搬回国内。这个暑假必须把基本栏目全部做出来。我现在就在准备网站的素材。如果不能兼顾创作和翻译,那么我应该会选择降低翻译的参与强度。我不想让在人生视作最重要的事情上留下遗憾。

      我大概率还会出于责任感继续翻译 Krita 和 digikam,因为这两个是我的主要业务工具。尤其是 Krita,我有数码绘画的专业素养和实操经验,它的软件、网站、文档几乎是我一个人翻译的 (尽管因为词条的分支移动过的缘故可能不在 Crowdin 中把我标注为翻译者),我和开发团队也有比较长时间的协作经验,所以我来翻译 Krita 肯定要比其他人来得要容易一些。至于其他的 KDE 软件,我还是希望能有其他人帮忙翻译吧。除非在 Manjaro 推新版的时候发现常用软件的翻译缺了错了碍眼了我才去补了。

  4. 您好,请问您认识gentou吗?我感觉他做的兽装和您的一些画作的风格很像,所以来问问
    另外,twitter好像把所有人的私信设置变成了“仅付费会员可发起对话”,导致无法联系您

回复 陶建瓴 取消回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注